Как да назовем сестрата на жена си

Съдържание:

Как да назовем сестрата на жена си
Как да назовем сестрата на жена си

Видео: Как да назовем сестрата на жена си

Видео: Как да назовем сестрата на жена си
Видео: 8 Начина Да Разбереш Дали Даден Човек е Правилният За Сериозна Връзка 2024, Може
Anonim

Не всеки веднага ще каже кой е син на братовчед или кои са кръстниците. Още повече затруднения с условията възникват след сватбата - броят на роднините се увеличава, появяват се нови семейни връзки - зет, зет, снаха, снаха, снаха … При адресиране тези думи се използват изключително рядко, но има моменти, когато е необходимо изясняване на степента на връзка.

Как да назовем сестрата на жена си
Как да назовем сестрата на жена си

Инструкции

Етап 1

В генеалогичната терминология има различни степени на родство: срокове на родство, термини на собственост и термини на несвързани отношения. Сестрата на съпругата се нарича снаха, термин, посочен по отношение на собствеността. Собствеността е връзка между хората, която възниква не по родство, а в резултат на брак. Това също включва, например, зет, свекърва, снаха. Общото име на всяко лице, което е в имот с някого, е интимно.

Стъпка 2

Съществува и терминът „девер“- това е съпругът на снахата, тоест съпругът на сестрата на съпругата.

Стъпка 3

Други термини, използвани за означаване на близки роднини на съпрузите: Братът на съпруга е зет;

Сестрата на съпруга е снаха;

Братът на съпругата е зет;

Родителите на съпруга са свекърва и свекър;

Родителите на съпругата са свекърва и свекър.

Стъпка 4

Интересно е да се сравни употребата на термините собственост и отношение на различни езици. За разлика от руския език, където всеки случай на родствени и неродствени отношения има свое име, например на английски език няма толкова голям набор от термини. Ако трябва да посочите имената на новите си роднини на английски, достатъчно е да запомните формулировката „in-in-law“, което буквално означава „по закон“, тоест в резултат на брака. Така снахата на английски звучи като „сестра“(сестра), свекърва (майка на съпругата) - „свекърва“, свекър -закон (баща на съпругата) - "свекър", зет (брат на съпругата) - "зет".

Стъпка 5

На немски език има една дума за термините „снаха“и „снаха“- die Schwägerin, на френски - belle-sœur.

Стъпка 6

Много от горните понятия вече остаряват и постепенно престават да се използват широко в речта. Те обаче са доста често срещани, например, в литературата и би било полезно да се знае кой за кого е.

Препоръчано: